您好,歡迎來到泰多克汽配OE查詢 !請登陸免費注冊泰多克汽配OE查詢

注冊

中國國際貿易網問答集(1)

2010-11-2 11:17:06    

 

       問題1:CIF與FOB一般在什么情況下使用?

       解答1: 一般而言,出口盡量采用CIF貿易術語,反之進口則盡量采用FOB貿易術語。此舉并非僅僅是為了促進我國運輸和保險事業的發展,更多的是為了我方自身的利益考慮。因在此情況下,我方可以更有效地控制貨權,以避免不必要的交易風險。



      問題2:本公司希望將貨物出口委托國外銷售,結算方式是待貨物銷售后按實銷金額向我方結匯,請問一般應注意哪些問題,最要緊的是我們不知道如何才可以有企業出口證?


      解答2: 1、國家對進出口經營權的限制已大大放開,從原先的審批制轉向現在的登記制和備案制。近日國家對國有及集體生產性企業申請限額已降至注冊資本500萬元;
                    2、經營國際貿易的方式有多種,你所提到的這種方式叫寄售。如采取寄售方式,貴司要承擔較大的風險(市場風險、客戶的信譽風險等)。主要注意事項:
                        a. 選擇可靠的合作對象; 
                        b. 簽定好寄售協議,這是雙方履約及解決糾紛的依據; 
                        c. 寄售協議的定價方法, 一般采取限定最低價格的辦法, 最好是由貴司最后確認每筆具體交易; 
                        d. 約定貨物在出售前的所有權歸貴司所有; 
                        e. 結算方式及時間.


       問題3:您好!我們目前正在從事汽車配件的國際貿易,我們希望能在國外設立一些銷售代理,我們希望能了解有關代理的詳細情況:包括代理的合同范本,傭金支付等。


       解答3: 指定國外銷售代理有一般代理和獨家代理之分,代理協議的主要內容有:
                  1、代理區域
                  2、一定時間內的最低銷售額
                  3、定期提交市場報告
                  4、定單的確認
                  5、傭金的支付時間、方式及傭金的計算基數
                  6、代理期限 
                  7、糾紛的處理等


        問題4: 我是保險公司的一名員工,近來我公司碰到這樣一個案子,承運人委托有關律師于2000年9月18日致承租人/有關收貨人,同時抄送我公司一個函。
我公司為貨物保險方。
題目是“關于:‘xx輪’共同海損事”,內容為初步認定該事故屬船東無過失的擱淺事故,共同海損可以成立。
事故簡要經過:“xx輪”航次營口-上海,2000年8月28日遇12號臺風,往石島港避風,8月30日風力增強,船長決定該船靠近石島港內拋錨避風,因風大潮急造成擱淺,使推進器丟失。
我想請問這樣的事故是否屬于共同海損?
另外在出事后,船長委托一位老鄉來我公司報案稱為停船一宿后,第二天早起要起錨時,發現推進器丟失。我應該對這起事故如何處理?請代為答復。非常感謝。
      

        解答4: 此類案件的處理須綜合全部情況來做出判斷。就你所提供的情況,本人不敢妄加評論,而且PICC和CCPIT有眾多這方面的專家。以下就處理此類案件時應注意的幾個問題提出幾點意見,僅供參考:
                  1、保險合同的具體約定,包括保險范圍、責任起訖、除外責任等;
                  2、結合具體情況分析是否屬于共同海損,如是,還應考慮
                  3、共同海損的宣告時間及方式;
                  4、共同海損的確認期限及手續(比如擔保)



      問題5:我工廠出口到瑞典一批千斤頂,因為心管軸(千斤頂上一重要部件,在使用中如斷掉,將會導致汽車倒下)裝配松動,導致千斤頂倒下,汽車也倒下,但未造成傷害事故。每一千斤頂上都有警告標志:千斤頂僅作起升用,修車請使用保安支架支撐。
現瑞典客戶向我公司索取:
      1,廣告費(在當地報紙上道歉,尋找已買該產品的顧客)10000$
      2,修理費5000$
      3,報廢費2750$ >
因此,不僅不付貨款12萬元,還要再索賠15萬元。 >
我方認為:
      1,千斤頂有警告在前,不可能導致人生傷害,如因使用不當造成傷害,應由用戶自己負責(如用千斤頂支撐起汽車后,就在汽車下修車,而沒有使用起支撐作用的保安支架);所以客戶未與我方商量就在當地報紙媒體作廣告,既有小題大做之嫌,又有自作主張的,而且那件事情出現問題后未及時與我方聯系,直到第二批后發出后才告訴我方,分明有意騙貨后賴帳。
      2,我廠千斤頂每年出口千斤頂數萬臺,從未出現上述情況,而該客戶竟然發現我廠產品有大面積問題(總數480臺中,165臺需修理,65臺報廢),根本不可能。
      3,該客戶僅提供具體花費多少,然而請其提供詳細開銷賬目如發票等,遲遲不提供。
請教王老師,工廠面對此種情況,應如何操作,將損失降到最低。
謝謝您的回復,最好近期回復。


        解答5: 遇到此類問題須謹慎處理,貴司目前的情況比較被動。就本人所知提出以下參考意見:
                  1、售貨合同的具體規定:
                       a、商品質量條款,質量標準?
                       b、異議及索賠條款,包括索賠期限和索賠依據。應要求對方提供由貴司認可的檢驗機構(官方的或民間的)出具的檢驗報告。總之,對方應對她的索賠要求負舉證責任;
                       c、糾紛的解決條款。如約定在CIETAC仲裁可能情況會好些。 
                  2、第二批貨款與前面的糾紛并無聯系,對方應承擔付款義務。付款方式是T/T還是L/C或其它?
                  3、貴司還應防止對方提出產品質量法方面的侵權責任,因為世界各國對產品質量的侵權都有相當嚴厲的規定。 建議貴司聘請專業律師及早處理該索賠案件。最好是能夠雙方協商解決。


       問題6:請問信用證條款中的以下三條,如何用中文適當解釋:
      1、DRAFTS AT:AT SIGHT FOR 90,00 FCT OF INVOICE VALUE
      2、SWIFT ADDRESS:
      3、A DISCREPANCY FEE OF USD50.00 OR EQUIVALENT WILL BE DEDUCTED FROM THE PRCCEEDS ,IF DOCUMENTS ARE PRESENTED WITH DISCREPANCY(IES)


        解答6: 中文參考譯文:
      1.即期匯票,匯票金額為發票金額的90%。
      2.SWIFT 地址 (銀行在SWIFT注冊的通訊地址,Society for Worldwide Interbank Financial Telecmmunication 全球銀行間金融電訊協會是一個國際銀行同業間非盈利性的國際合作組織,為其會員提供安全、可靠、快捷、標準化、自動化的電信服務)
3.如受益人所交單據含有不符點,將從貨款中扣除50美元或其它等值貨幣的不符點費。

        問題7:謝謝您對我前問題的解答,現我剛剛接觸外貿實務,有很多淺顯問題向您請教,謝謝! 我公司作為集成商通過L/C的付款方式購買一家以色列廠家生產的軟件,最終用戶的外貿代理公司中儀公司也通過L/C給我公司付款。在此軟件的購買過程中,中儀公司要求扣除合同價1%的一筆軟件預提稅,我公司同樣要向以色列軟件廠家提出要扣除合同價1%的最為預提稅,請問怎樣向以色列廠家解釋此筆稅款的扣除?此筆稅款以色列廠家是否可以抵扣?中儀扣除此筆稅款是否合理?

       解答7: 能否扣除這1%稅款預提稅,關鍵看你們之間的合同有無對這一稅款的承擔問題作出明確約定。如無,中儀公司無權扣除,你方也不能從國外出口商的貨款中扣除。

       問題8: 我司計劃從JAPAN進口一船散裝化工品。付款方式為L/C,在合同的商檢條款中雙方出現一些分歧:
日方堅持以裝貨港的獨立商檢所出的商檢報告為最終標準(THE SURVEY PROVIDED BY AN INDEPENDENT SURVEYOR AT THE LOADING PORT SHALL BE FINAL。)并聲稱此為國際慣例,而我方在進口中一貫規定如下: THE SURVEY PROVIDED BY AN INDEPENDENT SURVEYOR AT THE LOADING PORT WILL BE PRESENTED FOR NEGOTIATION UNDER L/C。THE INSPECTION MADE BY AN INDEPENDENT SURVEYOR AT DISCHARGING PORT WILL USED FOR CLAIM IF QUALITY OR QUANTITY HAS NOT MET THE SECIFICATION IN CONTRACT。
請問在國際慣例或國際商會的規定中,商檢的慣例做法是什么。尤其在散裝化工品的進出口中。 即使是在以出口方的商檢為準的情況下進口方在遇到質量或數量不符(除船東或保險公司應負的責任外。進口方仍是否有權向出口方索賠?

      解答8: 國際慣例、大多數國家的法律以及《聯合國國際貨物銷售合同公約》都確認了買方對自己所購買貨物的復驗權。妥當的檢驗條款為:
IT IS MUTUALLY AGREED THAT THE CERTIFICATE OF QUALITY AND QUANTITY/WEIGHT ISSUED BY ___(SURVEYOR) SHALL BE PART OF THE DOCUMENTS TO BE PRESENTED FOR NEGOTIATION UNDER THE RELEVANT L/C. IN CASE THE QUALITY, QUANTITY OR WEIGHT OF THE GOODS BE FOUND NOT IN CONFORMITY WITH THOSE STIPULATED IN THIS CONTRACT AFTER REINSPECTION BY THE CHINA EXIT AND ENTRY INSPECTION AND QUANRANTINE BUREAU WITHIN ___ DAYS AFTER DISCHARGE OFTHE GOODS AT THE PORT/PLACE OF DESTINATION, THE BUYER SHALL RETURN THE GOODS TO OR LODGE CLAIM AGAINST THE SELLERS FOR COMPENSATION OF LOSSES UPON THE STRENGTH OF INSPECTION CERTIFICATE ISSUED BY THE SAID BUREAU, WITH THE EXCEPTION OF THOSE CLAIMS FOR WHICH THE INSURERS OR THE CARRIERS ARE LIABLE. ALL EXPENSES (INCLUDING INSPECTION FEES) AND LOSSES ARISING FROM THE RETURN OF THE GOODS OR CLAIMS SHOULD BE BORNE BY THE SELLERS.
一般而言,如果規定了以出口國的檢驗為準,只要賣方提交了合格的檢驗證書,買方無權在收到貨后提出異議和索賠。


        問題9:我現在工作涉及到具體制作發票、裝箱單等,和英文寫作(如:發貨通知、信用證辦理條款等),您能否告訴我和這些實際操作聯系緊密的指導書有哪些嗎?謝謝!

        解答9: 這方面的書很多,且涉及面較廣,包括語言、實務和法律等諸多方面。本人認為比較好的書有:《進出口貿易實務教程》,吳百福主編,上海人民出版社;《外經貿英語函電》,甘鴻主編,上海科技文獻出版社;《UCP500》、ICC等。

        問題10:請問在國際貿易中,"留置"如何翻譯?

        解答10:留置---lien

        問題11:我是國貿的學生,現在越來越多的證書考試讓人眼花繚亂,我想請教您,BEC和GRE證書考試是否有現實意義,我國對其承認嗎?其中BEC等級對于我們大三的學生哪個等級更適合? 另外外銷員考試報名在明年上半年還可在校報嗎? 請您答復謝謝!
 

       解答11: 任何一種證書的考試都有其特定的用途,對學生而言,多多益善,當然要根據自身情況分清主次.

  
       問題12:我剛參加工作不久,有一些貿易操作上的問題搞不清楚,在產品出口報價時,含稅(增值稅,關稅)與不含稅價如何計算,如何報價利于我方?謝謝!

       解答12:
      1、為了鼓勵和擴大出口,國家對出口產品一般都是免征出口關稅,只對極少數控制出口的商品征收出口關稅。如果貴司出口的商品需交納關稅,只需將應繳稅款打入出口成本即可。海關征收關稅的方法有多種,須查閱海關稅則,以從價稅為例:應納關稅額 = 出口應稅貨物數量 X 價格 X 適用稅率;
      2、同樣是為了鼓勵和擴大出口,國家對出口商品實行退稅制度。如果貴司出口的商品屬于退稅之列,只需將應退稅款從出口成本中減去即可,計算方法為:應退稅款 = 出口商品增值稅發票金額 X 退稅率/(1+增值稅納稅率)

       問題13: 出口業務中,buyer指定貨代,3/3b/l 交單,因船期晚,遭拒付.buyer已從貨代哪里憑保函提貨,請問:
      1.銀行退單的時間限制是幾天?
      2.應如何向貨代交涉,起訴前應獲得什么證物?
 

      解答13: 與此問題息息相關的還有幾點:
      1、合同所采用的貿易術語是FOB還是CIF?
      2、提單的收貨人是如何規定的?
      3、你所說的船期晚,是指裝船期晚于L/C規定的最遲交貨期,還是船晚到目的港?如是前者,則當時就應采取積極的措施與對方協商解決,銀行對此類單據當然會拒付;如是后者,就與貿易術語有關。
A1、按照UCP500的規定,付款行應在不遲于自收到單據次日起第七個銀行工作日內將拒付事由通知議付行; A2、貴司應盡快要求銀行退單,再憑提單與船公司交涉。 歡迎告知詳情和進展,希望此事能早日解決。

        問題14:
      1、合同所采用的貿易術語是是CIF
      2、提單抬頭為開征行
      3、裝船期晚于L/C規定的最遲交貨期,因為是指定貨代,買方應該是向貨代處舉保函后,提貨。所以我的疑問主要是,這種情況下,應該如何的同貨代交涉,才可以滅于損失或是減少損失。以及我公司是否應去目的港,取得貨已放出的相關證據。再一次感謝您的回復。

       解答14: 貴司直接憑提單與船公司交涉,要求變更收貨人或者將貨退回。如果有其無單放貨的證據當然更好,不過即便沒有,也不影響貴司直接起訴船公司。
 

       問題15:Is it reasonable for Bank XYZ, Hong Kong Branch to collect their non-financing commission and handling commission (i.e. USD4, 000.00) from the beneficiary?
Background: Applicant: AAA Company in New York
Beneficiary: BBB Company in Hong Kong
Invoice amount: USD1, 500,000.00
L/C issuing bank: Bank XYZ, New York Branch
Presenting bank: PPP Bank, Hong Kong Branch
This credit is available with bank by negotiation in Hong Kong All bank charges outside L/C issuing bank are for beneficiary account. The credit mentions the Bank XYZ, Hong Kong hold the payment instruction and disposal the documents. If the presenting bank delivery the documents to L/C issuing bank directly, L/C issuing bank will deduct the penalty from the proceeds and has no responsibility the delay payment. Presenting bank has to submit the documents to Bank XYZ, Hong Kong Branch for payment in accordance with the above condition. As a result, the beneficiary only got USD1, 560,000.00 back from the presenting bank as USD4, 000.00 being the handling commission and non-financing commission was deducted by the Bank XYZ, Hong Kong Branch. Beneficiary protested to Bank XYZ, Hong Kong. Bank XYZ, Hong Kong Branch and Presenting Bank, PPP Bank, stated that it is very reasonable for Bank XYZ, Hong Kong Branch to collect these commissions. Bank XYZ, Hong Kong Branch collect the commissions in accordance with the General Rule provided by Hong Kong Association of Bankers.
Beneficiary's arguments:
(1) The credit does not nominate Bank XYZ, Hong Kong Branch as a negotiation bank as the credit is available with any bank by negotiation in Hong Kong. It is likely that Bank XYZ, Hong Kong Branch is a payment bank, reimbursement bank or an agent bank of L/C issuing bank, Bank XYZ, New York.
(2) As the credit only allows to present the documents to Bank XYZ, Hong Kong Branch and it also does not mention Bank XYZ, Hong Kong Branch will deduct handling commission from invoice value, it is a responsibility of L/C issuing bank for bearing handling commission deducted by Bank XYZ, Hong Kong Branch.
(3) ICC Publication 613 R.380 as a reference.
L/C issuing bank and Bank XYZ, Hong Kong's argument:All banking charges outside l/C issuing bank are for account of beneficiary.
Appreciate your ideas

       解答15:
Dear Mr. Cheung, To the best of my knowledge, I hold that it's reasonable for the Bank XYZ Hongkong Branch to collect the handling commission from the Beneficiary:
      1. As per the UCP500 Art.19-e: "The Reimbursing Bank's charges should be for the account of the Issuing Bank. However, in cases where the charges are for the account of another party, it is the responsibility of the Issuing Bank to so indicate in the original Credit and in the reimbursement authorisation. In cases where the Reimbursing Bank's charges are for the account of another party they shall be collected from the Claiming Bank when the Credit is drawn under."
      2. Just as you admitted that here the position of the Bank XYZ Hongkong Branch is a reimbursement bank;
      3. The Credit stipulated that "All banking charges outside L/C issuing bank are for beneficiary account."
 

        問題16:請問分銷商和代理商有何區別(一級代理英文是什么)?以下是一份協議,請您看一下提點建議.
AGREEMENT No.14/2__________________works China, (tel. /fax ) and Stock Company “ТREМ”
協議書 編號 14/2__________________工廠, 中國電話/傳真
May 22, 2000 China 2000 年5月22日 中國
___________________________ China, ( hereinafter referred to as “SUPPLIER ”) and SC “ TREM” ( hereinafter referred to as “BUYER”) have agreed upon the following:                 中國(以下簡稱賣方)SC “TREM” (以下簡稱買方)雙方同意下列條款:
1. SUPPLIER agrees to supply BUYER with pumps and materials related , utilized in industry.BUYER is an EXCLUSIVE Distributor of SUPPLIER's products in Russian Federation for 6 months from the date of signing of the Agreement. The validity can be prolonged on mutual consent by the Parties. Expected amount of purchase SUPPLIER’s products by BUYER is USD10,000,000.00 , or more in the following 8 months.
賣方同意提供給買方用于工業的泵及材料的相關產品,買方是賣方產品在俄羅斯的唯一批發商 , 此協議自簽字之日起6個月內有效。雙方當事人達成一致同意后,此協議有效期可延長。買方在以后8個月購買賣方的產品預計金額為1000萬美元,或更多。
2. SUPPLIER shall quote special prices to BUYER.
賣方為買方提供特價
3. BUYER shall introduce, install and arrange service and maintenance of SUPPLIER’S products on the territory of Russian Federation.
買方負責賣方產品在俄羅斯境內的引進、安裝、售后服務和維護。
4. In case of inquire to SUPPLER about products that SUPPLER is able to manufacture, by any Company from Russian Federation, SUPPLIER is obliged to readdress the inquire to BUYER, and , in this case , SUPPLIER is an exclusive company from China (PRC) to supply these products to Company from Russian Federation through BUYER.
若俄羅斯的任一家公司向賣方詢問賣方所能生產的產品,賣方應使其向買方詢問;賣方是唯一的通過買方向俄羅斯的公司提供此類產品的中國公司。
5. In case of direct payment in USD for SUPPLIER'S products from any Russian Company, SUPPLIER agrees to transfer difference between amount paid by any Russian Company and amount as per prices in compliance with Article 2 to account of BUYER in the name commission accordingly, or to take into account the amount for financial covering of subsequent orders of BUYER within the limit of the difference.
若俄羅斯其它公司直接付款給賣方, 賣方應將付款公司的總金額和給買方價格(依照條款2)的總金額的差價以傭金的方式轉匯買方帳戶。或在差額容許的范圍內,在買方以后的訂單中以financial covering 的形式轉入 。
6. Shipment from China will be effected as soon as possible by the most convenient method .
裝運以中國最方便、最快捷的方式起運
7. As general terms of delivery as per INCOTERMS CPT , delivery- Moscow . Delivery conditions as per INCOTERMS shall be agreed upon by the parties for each shipment and indicated in orders, prepared by BUYER and invoices, submitted by SUPPLIER.
對于交貨的一般條款,按照INCOTERMS(國際貿易術語解釋通則)運費付至,莫斯科交貨。交貨條件根據INCOTERMS由雙方當事人同意后在每次運輸和確認定單時由買方注明,發票由賣方提供簽署。INCOTERMS 國際貿易術語解釋通則CPT(carriage paid to)運費付至。
8. Shipments in compliance with present AGREEMENT will be effected by advance payment 50% plus freight charge to Moscow terminal, Russia. Upon delivery of shipment to Moscow terminal, Russia, the remaining 50% of the invoice will be paid by BUYER within 7 banking days.
裝運按照此協議預付50%加上至俄羅斯莫斯科終點戰的運費。裝運至俄羅斯莫斯科終點戰的余下的發票 的50%運費由買方在7日銀行時間內支付。
9. Terms of payment: bank transfer.
付款方式:銀行轉賬
10. Present Agreement is valid until 7/31/2001
此協議在2001年7月31日之前有效
11. English version of this AGREEMENT prevails in case of language differences between this AGREEMENT and its Russian version.
此協議的英文譯本和俄文譯本之間如因語言差異,以英文譯本為準。
12. Banks of 賣方銀行: SUPPLIER:

        解答16:
從以下協議可以看出,你們簽定的是一分獨家經銷協議。(經銷/分銷與代理的區別在于:前者是買賣關系,后者是代理關系)
就該協議本人提出以下幾點看法,僅供參考:
      1、既然賦予了俄羅斯買方獨家經銷權,就應將在協議有效期內的最低購買量做出嚴格規定,否則賣方有權中止本協議,并將貨物直接出售給俄羅斯的其他進口商;
      2、還應要求買方定期提交當地市場行情報告、其他類似產品的銷售使用情況等,以便賣方及時調整銷售策略,否則,很容易造成買方壟斷;
      3、支付方式的確定應更為謹慎;

       問題17:請您指點我是否翻譯的正確,不確切之處,請您指點,謝謝!
NEU-ALPINE COMPANY LIMITED have SUN spare part warehouse in BeiJing,HongKong,ShenYang .The most commodity will delivery from HongKONG with 10 working day after the receiving the purchase order . The destination will appoint by MOTOROLA CO.. The other commodity of contract will delivery by BeiJing part warehouse , freight and other fee will assume by NEU-ALPINE COMPANY LIMITED .The date of delivery arrange by us and and-user.
阿爾派公司在北京、香港、沈陽有SUN的備件庫。MOTOROLA 的大部分貨物可以從香港交貨。(時間為收到P.O后的10個工作日內,交到MOTOROLA指定的公司手里)。其余合同中設備可由北京庫房發貨。運費、及相關費用由我方承擔。具體日期由我方和最終用戶商定。

       解答17: Very Good!
    

      問題18:我公司承接了美國A公司塑料模具制造業務。A公司現等待我公司對模具報價。經我方預算,該模具制造成本約60萬元RMB(含10%利潤,不含稅金,我公司為一般納稅人),模具原材料采購價30萬元RMB(含17%增值稅4.36萬元)。請問在下列兩種情況下在報 CIF 紐約港價時,如何處理這筆業務?
一、我公司直接報關出口時:
在成本加運費,加保險費中,成本應包括那些項目,(比如除制造成本外,增值稅在國家可退稅時,應不應該加進去,還有在貨物報關出口以前所花去的有關費用是否直接加到成本中去。)
保險費在收費時是否應按報出的貨價計算收費數額? 若我方出口產品屬國家退稅之列,那么我方先前購入的30萬元原材料其中的進項稅是否可抵扣增值稅?
二。如果我公司委托進出口公司出口,在出口退稅時是先退給進出口公司還是直接退給我公司。當前委托出口的傭金是如何計算的?
 

     解答18: 一、CIF NEW YORK
      1、出口總成本 = 增值稅發票金額(出口商品成本) + 出口總費用 - 退稅收入
      2、保險費 = CIF總價 x (1+投保加成率) x 保率
      3、所謂增值稅,是指只對商品的增值部分納稅,以避免重復征稅。貴司所購買的原料已經繳納增值稅,當然可以抵扣。
二、委托進出口公司出口,一般由代理出口方辦理出口退稅。代理費的約定方法有多種,可以約定一定的比例,也可以約定一個結匯率。

      問題19:我遇到了一個問題,客戶是美國公司,而貨物是運到西班牙,因為FORM A是提供給目的港口西班牙,但客戶只告訴了我通知人名稱,沒有收貨人名稱,所以為轉讓提單。在辦FORM A時,請問收貨人一欄是填TO ORDER和提單上一致呢 還是填客戶名稱?

      解答19: 在此情況下,應填提單上的通知人。

 

     問題20:
      1. T/T30,中的30天是從哪一天開始計算?
      2. T/T AT SIGHT 是指見到提單還是見到貨?
      3. T/T IN ADVANCE 進口方一般應提前多久進行支付?
      4. 空運提單與海運提單在進口方提取貨物時的作用有什么區別?兩者的操作程序分別是什么?

     解答20:
      1.2.-- 上述兩種T/T付款方式的約定是極不正規的,也是無法操作的!
      3.-- 完全由當事人自行約定。
      4.-- 空運方式下收貨人只須憑身份自己就是空運單上所載明的收貨人即可提取貨物,而海運提單是物權憑證,收貨人一定要憑正本提單才能從承運人處提取貨物。

 

 

TecDoc本文來自網友上傳,如有侵權請與我們聯系!
客服時間:8:45--17:45
在線咨詢 客服QQ
TecDoc
開關

公司簡介 | 我們的優勢 | 商務合作 | 人才招聘 | 聯系我們 | 法律聲明

Copyright © 2019 泰多克汽配OE查詢 浙ICP備09038141

常年法律顧問 浙江金道律師事務所 江力律師 13958143533

汽配熱門:泰多克汽配OE查詢 汽配 TecDoc 汽配OE 汽配OE TecDoc OE資訊 TecDoc TecDoc

江西多乐彩号码推荐